This Business of Plagiarism

 

I am an obsessive promoter of academic integrity. I also believe that the most prevalent violations
of academic integrity result more from ignorance and misunderstanding than from intentional dishonestly.
The purpose of the following is to explain my reasoning and, by providing illustrations, to clarify the
parameters of plagiarism, the most pervasive violation of academic integrity. Please do not hesitate
to contact me if any confusion remains about what defines plagiarism, and what does not. The consequences
for trespassing the boundaries of plagiarism are automatic failure of the course and potential dismissal from
Temple University.  Do not take any risks.

The plagiarist is the academic counterpart of the bank embezzler, the manufacturer who mislabels his
product, and the advertiser who makes phony exaggerated claims for a product (note the discrepancy
between McDonald’s photograph of the Big Mac and the actual physical product).  The student or
scholar who leads the reader to believe that what he is reading is original when in fact it is stolen from
someone else.  Remember in John Locke’s discussion of property he contends that “intellectual
property” belongs to the writer just as much as the house in which he lives or the other property he
owns.

If it could be assumed that the distinction between plagiarism and the honest use of sources is perfectly
clear in everyone’s mind, there would be no need for this explanation.  But it is apparent that
sometimes men and women of good will draw the suspicion of guilt upon themselves (and, indeed, are
guilty) simply because they are not aware of the illegitimacy of certain kinds of “borrowing” and of the
procedures for correct identification of materials other than those gained through independent research
and reflection.

The spectrum is a wide one.  At one end there is word-for-word copying of another’s writing without
enclosing the copied passage in quotation marks and identifying it in a footnote.  It hardly seems
possible that anyone of college age or more could do this without clear intent to deceive.  At the other
end there is the almost casual slipping in of a particularly apt term which one has come across in
reading and which so admirably expresses one’s opinion that one is tempted to make it personal
property.  (What would Locke say?)  Between these two poles there are degrees and degrees but they
may be roughly placed in two groups.  Close to outright and blatant deceit—but more the result,
perhaps, of laziness than of bad intent—is the patching together of random jottings made in the course
of reading, generally without careful identification of their source, and then woven into the text, so that
the result is a mosaic of other people’s ideas and words, the writer’s sole contribution being the cement
to hold the pieces together.  Indicative of more effort and, for that reason, somewhat closer to honesty,
though still dishonest, is the paraphrase, and abbreviated restatement of someone else’s analysis of
conclusion without acknowledgement that another person’s text has been the basis for the
recapitulation.

Because one of the principal aims of a college education is the development of intellectual honesty, it is
obvious that plagiarism is a particularly serious offense and the punishment for it is commensurately
severe.  What a penalized student suffers who plagiarizes and “gets away with it” is less public and
probably less acute, but the corruptness of his act, the disloyalty and baseness it entails, must inevitably
leave an ineradicable mark on him as well as on the institution of which he is privileged to be a member.

The following material is taken from William W. Watt, An American Rhetoric, Revised Edition (New
York, 1957) 413-414:

     Much of the confusion and unintentional dishonesty in undergraduate research papers results
     from ignorance or carelessness about the difference between quotation and paraphrase.  Study
     the following illustrations carefully:

     1    Direct Quotation.  Since this is a long quotation, it is indented and would be typed
            single-space without quotation marks.  Notice the use of periods to indicate omission
                and the careful reproduction of the author’s italics.

            In his candid analysis of the character, E. M. Forster carefully distills the essence of
            English hypocrisy:

                  The Germans are called brutal, the Spanish cruel, the Americans superficial,
                  and so on; but we are perfide Albion, the island of hypocrites, the people who
                  have built up an Empire with a Bible in one hand, a pistol in the other, and
                  financial concessions in both pockets.  Is the charge true?  I think it is; but
                  while making it we must be quite clear as to what we mean by hypocrisy.  Do
                  we mean conscious deceit?  Well, the English are comparatively guiltless of
                  this . . . .  Do we mean unconscious deceit?  Muddle-headedness?  Of this I
                  believe them to be guilty.  When an Englishman has been led into a course of
                  wrong action, he had nearly always begun by muddling himself.  A public
                  school education does not make for mental clearness, and he possesses to a
                  very high degree the power of confusing his own mind.

2         Ambiguous and Imprecise paraphrase.  The words of Forster and the student
  are indiscriminately confused.  Unacceptable.

                  Forster says that, whereas Germans are called brutal, the Spanish cruel, the
                  United States citizens superficial, the English are perfide Albion, the people
                  who have built up an Empire with a Bible in one hand, a gun in the other, and
                  pockets full of financial concessions.  He goes on to say that, though this
                  charge is true, English hypocrisy is not conscious deceit, but unconscious
                  deceit.  When an Englishman has been misled into a wrong action, he has
                  nearly always begun by muddling himself.  A public-school education, Forster
                  says, does not make for mental clearness, and the Englishman possesses to a
                  great degree the power of confusing his own mind.

3                    Partial and Precise paraphrase.  Brief quotations from Forster are properly
  identified.  Acceptable.

                  In his analysis of the English character Forster carefully considers the
                  indictment of England as “the island of hypocrites,” a nation of Empire builders
                  “with a Bible in one hand, a pistol in the other, and financial concessions in both
                  pockets.”  Although admitting the essential truth of this charge, he finds his
                  countrymen guilty not of conscious hypocrisy but of “unconscious deceit” or
                  “muddle-headedness”—a quality which the public schools have helped to
                  develop.

      4          Complete paraphrase.  Forster’s main point is put into the student’s own words.
                  Acceptable.

                  Although Forster claims that the English have built an Empire on hypocrisy, he
                  concedes that hypocrisy is usually the unconscious by-product of mental
                  confusion partly fostered by the public schools.